在泰语中,"别着急"可以翻译为 "อย่าเร่งรีบ" (yàa rêng rîip) 或 "ไม่ต้องกังวล" (mâi dtâwng găngwŏn)。
"อย่าเร่งรีบ" (yàa rêng rîip) 的意思是 "不要急" 或 "不要着急"。这个短语常用于告诫他人不要着急,保持冷静。在一些情况下,也可以用于提醒自己不要过于着急。这句话中的 "อย่า" (yàa) 意为 "别","เร่ง" (rêng) 意为 "急","รีบ" (rîip) 则是 "迅速" 的意思。
另一种说法是 "ไม่ต้องกังวล" (mâi dtâwng găngwŏn),其意为 "不必担心" 或 "不必着急"。"ไม่ต้อง" (mâi dtâwng) 意为 "不需要","กังวล" (găngwŏn) 为 "担心" 的意思。所以这个短语就是告诉人们不需要过分担心或着急。
在日常生活中,我们常常会面对一些紧急情况或压力,因此,我们需要时刻保持冷静,并提醒自己和他人不要着急。无论是在工作、学习还是个人生活中,"别着急" 的含义是非常重要的。这个短语可以帮助我们放松心情,避免过度紧张和焦虑。
总的来说,如果你想在泰语中用泰语说 "别着急",你可以使用 "อย่าเร่งรีบ" 或 "ไม่ต้องกังวล" 来表达你的意思。这些短语都是告诫他人或自己在面对压力时保持冷静和放松的方式。
查看详情
查看详情
查看详情
查看详情